Нотаріальний переклад — важлива послуга для різних категорій клієнтів. Він потрібен як приватним особам, так і компаніям, що працюють із зарубіжними партнерами. В результаті можна легалізувати офіційні документи, законно використовувати їх на території іншої держави. У нашому штаті працюють досвідчені і кваліфіковані фахівці, які виконають переклад з нотаріальним посвідченням будь-якої складності. Хочемо порекомендувати вибрати найкращий Нотаріальний переклад на сайті.
Там, де необхідно нотаріальний переклад
Переклад документів з нотаріальним посвідченням є виконання професійної послуги. Його можна зробити і самостійно, але буде потрібно складна процедура легалізації. Якісний переклад певних документів виконується з однієї мови на іншу з точною передачею інформації. Нотаріус підтверджує виконану роботу особистим підписом і печаткою. Після цього документи набувають юридичної сили, можуть використовуватися за призначенням без додаткового затвердження.
Нотаріально завірений переклад виконується в наступних випадках:
- укладення шлюбу з громадянином іноземної держави;
- виїзд за кордон на постійне місце проживання, у відрядження або в туристичних цілях;
- отримання спадщини, основна частина якого знаходиться за межами країни;
- придбання або продаж нерухомості за кордоном;
- отримання патенту.
Нотаріально оформлені переклади потрібні у всіх випадках для використання документів на різних рівнях. Звичайні переклади не мають юридичну силу, не можуть використовуватися в державних інстанціях.
Зверніть увагу! Перед нотаріальним посвідченням відбувається ретельна перевірка на відсутність помарок виправлень. З цієї причини важливо звертатися в бюро перекладів.
Якість нотаріальних послуг
Для нотаріально оформленого перекладу в першу чергу потрібно звернутися в профільну організацію. Вид підсумкового документа повинен бути якісним і точним. Навіть через однієї незначної помилки може затриматися оформлення посвідки на проживання або скасовується практично підписана угода.
Бюро перекладів готує нотаріально завірений переклад за наступними критеріями:
- Якість. Нотаріально переклад виконується відповідно до вимог законодавства. Підготовка готових документів виконується за встановленими стандартами.
- Вартість. Встановлюються доступні розцінки з урахуванням кількості та складності документів.
- Зручність. Завдяки новим комунікаційним технологіям робота максимально спрощується. Заявку на переклад документів можна подати різними способами.
- Швидкість. При необхідності підготовка перекладу документа виконується в стислі терміни.
- Економія. Якщо вам потрібне проведення нотаріального перекладу, пропонуються індивідуальні рішення.
- Конфіденційність. Забезпечується захист персональних даних під час всього періоду співпраці.
Особливості перекладу документів
Засвідчення перекладеного документа здійснюється після докладного дослідження. Виконання нотаріального професійного перекладу відбувається з найбільш поширених і рідкісних мов.
Після роботи перекладача пакет документів передається для нотаріального завірення в мінімальні терміни. Співробітники бюро постійно підвищують кваліфікацію, підтверджують професіоналізм і високу якість виконання процедур.
Специфіка роботи полягає в точному найменуванні прізвищ і імен, міст назв організацій. Процедура нотаріального посвідчення виконується на місці. Вам не доведеться шукати нотаріуса самостійно. Всі фахівці працюють спільно. В результаті завірений переклад видається швидко.
Ми пропонуємо завірення різних документів в Україні. Вас чекає експертний і вимогливий підхід до вирішення складних завдань. Наші співробітники професійно виконують нотаріальний переклад будь-якої спрямованості.