Нотаріальний переказ

9-17-2021

Нотаріальний переклад — важлива послуга для різних категорій клієнтів. Він потрібен як приватним особам, так і компаніям, що працюють із зарубіжними партнерами. В результаті можна легалізувати офіційні документи, законно використовувати їх на території іншої держави. У нашому штаті працюють досвідчені і кваліфіковані фахівці, які виконають переклад з нотаріальним посвідченням будь-якої складності. Хочемо порекомендувати вибрати найкращий Нотаріальний переклад на сайті.

Там, де необхідно нотаріальний переклад

Переклад документів з нотаріальним посвідченням є виконання професійної послуги. Його можна зробити і самостійно, але буде потрібно складна процедура легалізації. Якісний переклад певних документів виконується з однієї мови на іншу з точною передачею інформації. Нотаріус підтверджує виконану роботу особистим підписом і печаткою. Після цього документи набувають юридичної сили, можуть використовуватися за призначенням без додаткового затвердження.

Нотаріально завірений переклад виконується в наступних випадках:

  • укладення шлюбу з громадянином іноземної держави;
  • виїзд за кордон на постійне місце проживання, у відрядження або в туристичних цілях;
  • отримання спадщини, основна частина якого знаходиться за межами країни;
  • придбання або продаж нерухомості за кордоном;
  • отримання патенту.

Нотаріально оформлені переклади потрібні у всіх випадках для використання документів на різних рівнях. Звичайні переклади не мають юридичну силу, не можуть використовуватися в державних інстанціях.

Зверніть увагу! Перед нотаріальним посвідченням відбувається ретельна перевірка на відсутність помарок виправлень. З цієї причини важливо звертатися в бюро перекладів.

Якість нотаріальних послуг

Для нотаріально оформленого перекладу в першу чергу потрібно звернутися в профільну організацію. Вид підсумкового документа повинен бути якісним і точним. Навіть через однієї незначної помилки може затриматися оформлення посвідки на проживання або скасовується практично підписана угода.

Бюро перекладів готує нотаріально завірений переклад за наступними критеріями:

  1. Якість. Нотаріально переклад виконується відповідно до вимог законодавства. Підготовка готових документів виконується за встановленими стандартами. 
  2. Вартість. Встановлюються доступні розцінки з урахуванням кількості та складності документів.
  3. Зручність. Завдяки новим комунікаційним технологіям робота максимально спрощується. Заявку на переклад документів можна подати різними способами.
  4. Швидкість. При необхідності підготовка перекладу документа виконується в стислі терміни.
  5. Економія. Якщо вам потрібне проведення нотаріального перекладу, пропонуються індивідуальні рішення.
  6. Конфіденційність. Забезпечується захист персональних даних під час всього періоду співпраці.

Особливості перекладу документів

Засвідчення перекладеного документа здійснюється після докладного дослідження. Виконання нотаріального професійного перекладу відбувається з найбільш поширених і рідкісних мов.

Після роботи перекладача пакет документів передається для нотаріального завірення в мінімальні терміни. Співробітники бюро постійно підвищують кваліфікацію, підтверджують професіоналізм і високу якість виконання процедур.

Специфіка роботи полягає в точному найменуванні прізвищ і імен, міст назв організацій. Процедура нотаріального посвідчення виконується на місці. Вам не доведеться шукати нотаріуса самостійно. Всі фахівці працюють спільно. В результаті завірений переклад видається швидко.

Ми пропонуємо завірення різних документів в Україні. Вас чекає експертний і вимогливий підхід до вирішення складних завдань. Наші співробітники професійно виконують нотаріальний переклад будь-якої спрямованості.